Сайт функционирует на базе автоматизированной системы «Типовой сайт комитета Государственной Думы Федерального собрания РФ».

Закрыть



Комитет Государственной Думы по культуре

Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации

Состоялось очередное заседание Комитета

15.02.2013

Основным вопросом было обсуждение заключения Комитета на проект федерального закона № 200305-6 «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики о передаче книжной коллекции Эстерхази Австрийской Республике», внесённый Правительством Российской Федерации. По данному законопроекту Комитет по культуре является комитетом-соисполнителем.

В обсуждении приняли участие статс-секретарь - заместитель Министра культуры России Г.Ивлиев, директор третьего европейского департамента МИД РФ Д.Любинский и заместитель директора Правового департамента МИД РФ А.Дронов.

Было отмечено, что правовой основой заключения данного Соглашения в пояснительной записке называется Государственный договор о восстановлении независимой и демократической Австрии (Вена, 15 мая 1955 г.). Согласно статье 27 названного договора Союзные и Соединенные Державы заявляют о своём намерении вернуть австрийскую собственность, права и интересы в том виде, в каком они в настоящее время существуют на их территориях. Для этой цели Союзные и Соединенные Державы будут готовы заключить соглашение с Правительством Австрии. Во исполнение выраженного в названной статье Государственного договора намерения и заключено с Австрийской Стороной данное Соглашение.

Вместе с тем, вызывает сомнения достаточность статьи 27 Государственного договора о восстановлении независимой и демократической Австрии как правового основания для заключения представленного Соглашения. В указанной статье заявлено намерение вернуть австрийскую собственность и готовность для этого заключить соглашение с Правительством Австрии. Из формулировок статьи не следует обязанность Российской Федерации на безвозмездной основе и без соблюдения принципа взаимности передать Австрийской Республике собственность частных лиц – князей Эстерхази. Не определены и правовые механизмы передачи собственности, из чего следует, с учётом наличия специального национального законодательства о передаче культурных ценностей, что соглашение с Правительством Австрии может предполагать передачу в соответствии с установленными специальным законодательством требованиями и процедурами. Предлагаемый Соглашением порядок передачи основывается, по сути, на признании безусловного приоритета норм международного права над нормами национального законодательства и на той позиции, что государство вправе избрать для решения большинства вопросов, касающихся межгосударственного сотрудничества, способ регулирования международным договором. Вместе с тем, применительно к культурным ценностям, попавшим в Союз ССР в результате Второй мировой войны, и хранящимся в Российской Федерации, такой подход представляется спорным. Он способен нивелировать значение и регулятивные функции специального национального законодательного акта – Федерального закона о перемещённых культурных ценностях.

Названный Федеральный закон помимо прочего выполняет охранительную функцию и имеет важное значение для обеспечения сохранности и надлежащего правового режима культурных ценностей, попавших в Союз ССР в результате Второй мировой войны, и хранящихся в Российской Федерации. Ратификация Соглашения, не отражающего принцип взаимности, может создать прецедент, на который будут ориентироваться при решении вопросов о дальнейших передачах культурных ценностей иностранным государствам. Если практика их передачи на основании международных договоров станет постоянной, нормы Федерального закона о перемещённых культурных ценностях фактически утратят своё значение и регулятивную функцию, что представляется нежелательным с точки зрения стабильности национального законодательства.

По существу вопроса о статусе книжной коллекции Эстерхази и порядке её передачи Австрийской Республике необходимо отметить следующее.

Не представлены данные относительно того, проводилась ли в отношении книжной коллекции Эстерхази экспертиза на предмет признания её имеющей уникальный характер, особо важное историческое, художественное, научное или иное культурное значение.

Также не представлены данные, которые свидетельствовали бы о том, что передача названной книжной коллекции Австрийской Республике осуществляется с соблюдением принципа взаимности. Книги из состава коллекции Эстерхази хранятся в Российской Федерации в двух библиотеках – Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени М.И. Рудомино и Государственной публичной исторической библиотеке России. В период с 1948 по 1954 год книги из коллекции Эстерхази были зарегистрированы в инвентарных книгах учёта библиотечного фонда ВГБИЛ им. М.И. Рудомино. В 2011 году эти книги были учтены в составе особо ценного движимого имущества, закреплённого за названной библиотекой (в соответствии с приложением 2 к Приказу Минкультуры России от 25 февраля 2011 года № 101). Часть книжной коллекции Эстерхази, хранящаяся в Государственной публичной исторической библиотеке России, зарегистрирована в инвентарных книгах в 1952 году и состоит на балансовом учёте в составе библиотечного фонда библиотеки. В силу редкости изданий они были учтены в фонде отдела редких книг. Указанные библиотечные фонды относятся к федеральной собственности.

С учётом изложенного, вопросы, связанные с процедурой передачи книжной коллекции Эстерхази Австрийской Республике, возможно, требуют дополнительного обсуждения.

В Соглашении не прослеживается принцип взаимности, который был ясно выражен в ноте Посольства Австрии о претензии Правительства Австрийской Республики. В указанной ноте отмечено, что Посольство подтверждает, что Австрийская Республика готова на основе принципа взаимности в случае обнаружения российских культурных ценностей, незаконно перемещённых в Австрию в ходе Второй мировой войны и находящихся в собственности Австрийской Республики, возвращать их Российской Федерации. Подчёркивается, что в каждом конкретном случае передача Австрийской Республикой культурных ценностей Российской Федерации будет осуществляться на не менее благоприятных условиях, чем те, которые будет применять Российская Федерация при передаче культурных ценностей австрийского происхождения. В преамбуле Федерального закона о перемещённых культурных ценностях подчёркивается важность обеспечения интересов Российской Федерации при урегулировании с иностранными государствами спорных вопросов, касающихся культурных ценностей, на основе последовательного соблюдения принципа взаимности.

С учётом изложенного, представляется необходимым заключение и последующая ратификация второго соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики по вопросам сотрудничества в области передачи культурных ценностей, в котором должен найти отражение принцип полной взаимности в том смысле, в котором он выражен в Федеральном законе о перемещённых культурных ценностях.

После состоявшейся дискуссии было принято решение утвердить с учетом прозвучавших замечаний положительное заключение Комитета на проект федерального закона № 200305-6 «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики о передаче книжной коллекции Эстерхази Австрийской Республике».

Написать об этом в Вконтакте Написать об этом в Facebook Написать об этом в Twitter Написать об этом в LiveJournal
Яндекс.Метрика